| Traducciones |
Anónimo
No me mueve, mi Dios, para quererte
| Traducciones |
Gonzalo de Berceo
Amigos e vassallos de Dios omnipotent
LA IMAGEN RESPETADA POR EL INCENDIO
San Miguel de la Tumba es un grand monesterio
| Traducciones |
Alfonso X "el Sabio"
[ESTA É DE LOOR DE SANTA MARÍA, COM'É FREMOSA E BÕA E Á GRAN PODER]
Rosa das rosas et Fror das frores
| Traducciones |
Arcipreste de Hita
DE LAS PROPIEDADES QUE LAS DUEÑAS CHICAS HAN
Quiero abreviarvos, señores, la mi predicación
| Traducciones |
Marqués de Santillana
| Traducciones |
Juan de Mena
Tanto anduvimos el cerco mirando
| Traducciones |
Jorge Manrique
COPLAS DE DON JORGE MANRIQUE POR LA MUERTE DE SU PADRE
| Traducciones |
Gil Vicente
| Traducciones |
Cristóbal de Castillejo
Garcilaso y Boscán siendo llegados
| Traducciones |
Juan Boscán
Dulce soñar y dulce congojarme
Garcilaso, que al bien siempre aspiraste
| Traducciones |
Garcilaso de la Vega
Como la tierna madre, que el doliente
Cuando me paro a contemplar mi estado
En tanto que de rosa y de azucena
Pasando el mar Leandro el animoso
Por ásperos caminos he llegado
Señora mía, si yo de vos ausente
Si a vuestra voluntad yo soy de cera
| Traducciones |
Hernando de Acuña
Ya se acerca, señor, o es ya llegada
| Traducciones |
Gutierre de Cetina
Entre armas, guerra, fuego, ira y furores
| Traducciones |
Francisco de Aldana
Clara fuente de luz, nuevo y hermoso,
«¿Cuál es la causa, mi Damón, que estando
En fin, en fin, tras tanto andar muriendo,
Mil veces callo, que romper deseo
Otro aquí no se ve que frente a frente
RECONOCIMIENTO DE LA VANIDAD DEL MUNDO
| Traducciones |
Fray Luis de León
ODA III - A FRANCISCO DE SALINAS
| Traducciones |
Francisco de la Torre
Sigo, silencio, tu estrellado manto
| Traducciones |
Fernando de Herrera
«¿Dó vas? ¿dó vas cruel, dó vas? Refrena,
Osé y temí, mas pudo la osadía
Subo con tan gran peso quebrantado
| Traducciones |
San Juan de la Cruz
CANCIONES DE EL ALMA EN LA ÍNTIMA COMMUNICACIÓN...
CANCIONES DE EL ALMA QUE SE GOZA DE AVER LLEGADO AL ALTO ESTADO...
CANTAR DE LA ALMA QUE SE HUELGA DE CONOSCER A DIOS POR FEE
COPLAS DE EL ALMA QUE PENA POR VER A DIOS
COPLAS HECHAS SOBRE UN ÉSTASIS DE HARTA CONTEMPLACIÓN
Otras de el mismo, a lo divino
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre,
ROMANCES SOBRE EL EVANGELIO IN PRINCIO ERAT VERBUM, ACERCA DE LA SANCTÍSSIMA TRINIDAD
Un pastorcico solo está penado
| Traducciones |
Miguel de Cervantes
AL TÚMULO DEL REY FELIPE II EN SEVILLA
Voto a Dios que me espanta esta grandeza
| Traducciones |
Lupercio Leonardo de Argensola
Imagen espantosa de la muerte,
| Traducciones |
Luis de Góngora
AL EXCELENTÍSIMO SEÑOR EL CONDE DUQUE
AL NACIMIENTO DE CRISTO, NUESTRO SEÑOR
AL NACIMIENTO DE CRISTO, NUESTRO SEÑOR
AL SOL, PORQUE SALIÓ, ESTANDO CON SU DAMA, Y LE FUE FORZADO DEJARLA
AL TÚMULO DE ÉCIJA, EN LAS HONRAS DE LA SEÑORA REINA DOÑA MARGARITA
Cosas, Celalba mía, he visto extrañas:
DE LA BREVEDAD ENGAÑOSA DE LA VIDA
DE LOS QUE CENSURARON SU POLIFEMO
DE UN CAMINANTE ENFERMO QUE SE ENAMORÓ DONDE FUE HOSPEDADO
DE UNA DAMA QUE, QUITÁNDOSE UNA SORTIJA, SE PICÓ CON UN ALFILER
DEL TÚMULO QUE HIZO CÓRDOBA EN LAS HONRAS DE LA SEÑORA REINA DOÑA MARGARITA
Descaminando, enfermo, peregrino
En este occidental, en este, oh Licio
En la capilla estoy, y condenado
Esta en forma elegante, oh peregrino
INFIERE, DE LOS ACHAQUES DE LA VEJEZ, CERCANO EL FIN A QUE, CATÓLICO, SE ALIENTA
INSCRIPCIÓN PARA EL SEPULCRO DE DOMÍNICO GRECO
La Aurora de azahares coronada,
Llegué, señora tía, a la Mamora
Máquina funeral, que desta vida
Mientras por competir con tu cabello
No destrozada nave en roca dura
¡Oh claro honor del líquido elemento
Pender de un leño, traspasado el pecho,
Pisó las calles de Madrid el fiero
Prisión del nácar era articulado
Tonante monseñor, ¿de cuándo acá
Ya besando unas manos cristalinas
| Traducciones |
Bartolomé Leonardo de Argensola
A UNA MUJER QUE SE AFEITABA Y ESTABA HERMOSA
«Dime, Padre común, pues eres justo
Yo os quiero confesar, don Juan, primero
| Traducciones |
Lope de Vega
Boscán, tarde llegamos ¿Hay posada?
Cuando me paro a contemplar mi estado
Cuelga sangriento de la cama al suelo
LAMÉNTASE MANZANARES DE TENER TAN GRAN PUENTE
No sabe qué es amor quien no te ama
Noche fabricadora de embelecos
Pastor que con tus silbos amorosos
¿Qué tengo yo que mi amistad procuras?
¡Quítenme aquesta puente que me mata
Suelta mi manso, mayoral extraño
Un soneto me manda hacer Violante
Versos de amor, conceptos esparcidos
Vierte racimos la gloriosa palma
| Traducciones |
Francisco de Medrano
Estos de pan llevar campos ahora,
Yo vi romper aquestas vegas llanas
| Traducciones |
Francisco de Quevedo
A ROMA SEPULTADA EN SUS RUINAS
AFECTOS VARIOS DE SU CORAZÓN, FLUCTUANDO EN LAS ONDAS DE LOS CABELLOS DE LISI
«¡Ah de la vida!»... ¿Nadie me responde?
AMANTE AGRADECIDO A LAS LISONJAS MENTIROSAS DE UN SUEÑO
AMOR CONSTANTE MÁS ALLÁ DE LA MUERTE
¡Ay Floralba! Soñé que te... ¿Dirélo?
Bermejazo Platero de las cumbres
Buscas en Roma a Roma ¡oh peregrino!
Cerrar podrá mis ojos la postrera
En crespa tempestad del oro undoso
ENSEÑA CÓMO TODAS LAS COSAS AVISAN DE LA MUERTE
Érase un hombre a una nariz pegado,
Fue sueño Ayer; Mañana será tierra:
Miré los muros de la patria mía,
PODEROSO CABALLERO ES DON DINERO
REPRESÉNTASE LA BREVEDAD DE LO QUE SE VIVE, Y CUÁN NADA PARECE LO QUE SE VIVIÓ
SIGNIFÍCASE LA PROPIA BREVEDAD DE LA VIDA, SIN PENSAR, Y CON PADECER, SALTEADA DE LA MUERTE
«Tras vos un Alquimista va corriendo,
Ya formidable y espantoso suena,
| Traducciones |
Calderón de la Barca
LA VIDA ES SUEÑO - JORNADA III - ESCENA XIX
| Traducciones |
Sor Juana Inés de la Cruz
CONTIENE UNA FANTASÍA CONTENTA CON AMOR DECENTE
CONTINÚA EL MISMO ASUNTO Y AUN LE EXPRESA CON MÁS VIVA ELEGANCIA
Deténte, sombra de mi bien esquivo,
EN QUE DA MORAL CENSURA A UNA ROSA, Y EN ELLA A SUS SEMEJANTES
EN QUE SATISFAGA UN RECELO CON LA RETÓRICA DEL LLANTO
Esta tarde, mi bien, cuando te hablaba,
Éste que ves, engaño colorido,
Feliciano me adora y le aborrezco;
Miró Celia una rosa que en el prado
MUESTRA SE DEBE ESCOGER ANTES MORIR QUE EXPONERSE A LOS ULTRAJES DE LA VEJEZ
PROCURA DESMENTIR LOS ELOGIOS QUE A UN RETRATO DE LA POETISA INSCRIBIÓ LA VERDAD, QUE LLAMA PASIÓN
Rosa divina que en gentil cultura
| Traducciones |
Nicolás Fernández de Moratín
| Traducciones |
Tomás de Iriarte
| Traducciones |
José de Espronceda
A LA MUERTE DE TORRIJOS Y SUS COMPAÑEROS
Helos allí: junto a la mar bravía
Quiero abreviarvos, señores, la mi predicación
| Traducciones |
Gustavo Adolfo Bécquer
Los invisibles átomos del aire
No dormía: vagaba en ese limbo
Olas gigantes que os rompéis bramando
Volverán las oscuras golondrinas
Yo sé un himno gigante y extraño
| Traducciones |
Miguel Ramos Carrión
Desde la ventana de un casucho viejo
EL SEMINARISTA DE LOS OJOS NEGROS
| Traducciones |
Manuel Gutiérrez Nájera
| Traducciones |
Julián del Casal
Amo el bronce, el cristal, las porcelanas
No fuiste una mujer, sino una santa
¿Por qué lloras, mi pálida adorada
| Traducciones |
José Asunción Silva
Soñaba en ese entonces en forjar un poema
| Traducciones |
Delmira Agustini
Eros: ¿acaso no sentiste nunca
¡Si la vida es amor, bendita sea!
Yo hacía una divina labor, sobre la roca
| Traducciones |
Rubén Darío
Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo
El cisne en la sombra parece de nieve
En su país de hierro vive el gran viejo
Es con voz de la Biblia, o verso de Whalt Whitman
La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
| Traducciones |
José Juan Tablada
| Traducciones |
Julio Herrera y Reissig
La tarde paga en oro divino las faenas
| Traducciones |
Antonio Machado
| Traducciones |
Juan Ramón Jiménez
Adolescencia (ruso)
ÁLAMO BLANCO (ruso)
ANDANDO (ruso)
Arriba canta el pájaro (ruso)
CANCIONCILLAS ESPIRITUALES. GRÁCIL (ruso)
CANCIONCILLAS ESPIRITUALES. LA NOCHE (ruso)
CANCIONCILLAS INTELECTUALES. EL RITMO (ruso)
¿Cómo era, Dios mío, cómo era? (ruso)
El dormir es como un puente (ruso)
EL NOSTÁLJICO DOBLE (ruso)
EL POETA A CABALLO (ruso)
EL VIAJE DEFINITIVO (ruso)
En el balcón, un instante (ruso)
ES MI ALMA (ruso)
IDA DE OTOÑO (ruso)
LAS ILUSIONES (ruso)
LAS LUCES (ruso)
¿Mar desde el huerto (ruso)
Me colmó el sol del poniente (ruso)
MI SITIO (ruso)
No era nadie. El agua (ruso)
No sois vosotras, ricas aguas (ruso)
Por un camino de oro van los mirlos... ¿Adónde? (ruso)
¡Qué tranquilidad violeta (ruso)
RETORNO FUGAZ (ruso)
Tarde última y serena (ruso)
¿Te cojí? Yo no sé (ruso)
Tira la piedra de hoy (ruso)
...Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros (ruso)
Yo no soy yo (ruso)
| Traducciones |
Ramón López Velarde
Mejor será no regresar al pueblo
Yo que sólo canté de la exquisita
| Traducciones |
Gabriela Mistral
Amarás la belleza, que es la sombra de Dios sobre el Universo.
¡Señor! Tú que enseñaste, perdona que yo enseñe
¿Y nunca, nunca más, ni en noches llenas
| Traducciones |
Alfonso Reyes
| Traducciones |
Mariano Brull
| Traducciones |
César Vallejo
Alfonso: estás mirándome, lo veo
Amada, en esta noche tú te has crucificado
De todo esto yo soy el único que parte
¡Dulzura por dulzura corazona!
Ello es que el lugar donde me pongo
En el rincón aquel, donde dormimos juntos
Es una araña enorme que ya no anda
ESPAÑA, APARTA DE MÍ ESTE CÁLIZ
Esta noche desciendo del caballo
Esta tarde llueve, como nunca; y no
Ha triunfado otro ay. La verdad está allí
Hay golpes en la vida, tan fuertes... Yo no sé!
Hermano, hoy estoy en el poyo de la casa
Hoy no ha venido nadie a preguntar
Lento salón en cono, te cerraron, te cerré
Me moriré en París con aguacero
Mentira. Si lo hacía de engaños
Oh las cuatro paredes de la celda
Padre polvo que subes de España
PIEDRA NEGRA SOBRE UNA PIEDRA BLANCA
Rechinan dos carretas contra los martillos
REDOBLE FÚNEBRE A LOS ESCOMBROS DE DURANGO
Si lloviera esta noche, retiraríame
Un hombre pasa con un pan al hombro
Vusco volvvver de golpe el golpe
Y, en fin, pasando luego al dominio de la muerte
| Traducciones |
Pedro Salinas
| Traducciones |
Vicente Huidobro
Sobre la nieve se oye resbalar la noche
| Traducciones |
Dámaso Alonso
Todos los días rezo esta oración
| Traducciones |
Federico García Lorca
Árbol de Sangre riega la mañana
Ay voz secreta del amor oscuro
La piedra es una frente donde los sueños gimen
Me he perdido muchas veces por el mar
No te conoce el toro ni la higuera,
Tengo miedo a perder la maravilla
Una rosa en el alto jardín que tú deseas.
Verte desnuda es recordar la Tierra
Yo sé que mi perfil será tranquilo
| Traducciones |
Vicente Aleixandre
Pero es más triste todavía, mucho más triste.
| Traducciones |
Carlos Pellicer
Cuando hayan salido del reloj todas las hormigas
Tú eres más que mis ojos porque ves
| Traducciones |
Jorge Luis Borges
Desde el primer Adán que vio la noche
Fría y tormentosa la noche que zarpé de Montevideo
| Traducciones |
José Gorostiza
A veces me dan ganas de llorar
| Traducciones |
Luis Cernuda
| Traducciones |
Nicolás Guillén
| Traducciones |
Xavier Villaurrutia
Amar es una angustia, una pregunta
AMOR CONDUSSE NOI AD UNA MORTE
En medio de un silencio desierto como la calle antes del crimen
Se diría que las calles fluyen dulcemente en la noche
| Traducciones |
Pablo Neruda
Era el crepúsculo de la iguana
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
| Traducciones |
Salvador Novo
Junto a tu cuerpo totalmente entregado al mío
| Traducciones |
Miguel Hernández
Me tiraste un limón, y tan amargo
| Traducciones |
Vicente Gerbasi
Venimos de la noche y hacia la noche vamos
| Traducciones |
Nicanor Parra
Ya que la vida del hombre no es sino una acción a distancia
| Traducciones |
Octavio Paz
Entre irse y quedarse duda el día
Hexaedros de madera y de vidrio
Los sucesivos soles del verano
¿Qué la sostiene, entreabierta
| Traducciones |
Efraín Huerta
Este lánguido caer en brazos de una desconocida
| Traducciones |
Alí Chumacero
Abro la puerta, vuelvo a la misericordia
Antes que el viento fuera mar volcado
Mueve los aires, torna en fuego
Otoño sitia el valle, iniquidad
| Traducciones |
Eunice Odio
POEMA PRIMERO. POSESIÓN EN EL SUEÑO
Si pudiera abrir mi gruesa flor
| Traducciones |
Ángel González
INTRODUCCIÓN A LAS FÁBULAS PARA ANIMALES
| Traducciones |
Jaime Sabines
TE QUIERO A LAS DIEZ DE LA MAÑANA...
Yo no lo sé de cierto, pero supongo
| Traducciones |
Ana Istarú
| Traducciones |
Carlos Marzal
Igual que sucedía, siendo niños
Llamar amor a lo que tú y yo hacemos
Quiero tu sangre joven, que es querer

| ||
|
![]() |
![]() |
| inicio | autores | títulos | enlaces | selección | info | estadísticas | concursos | nuevo | búsquedas | tienda | mapa | chat | email | ||